-
1 grate a window
Макаров: заделывать окно решёткой -
2 grate
1. n решётка2. n каминная решётка3. n камин4. n тех. колосниковая решётка5. n горн. грохот6. n стр. ростверк7. v заделывать или загораживать решёткой8. v тереть на тёрке; растирать9. v тереть, скрести с резким звукомto grate one hard substance against another — тереть с резким звуком два твёрдых предмета друг о друга
10. v скрежетать; скрипеть11. v скрипеть12. v быть скрипучим13. v раздражать, раздражающе действоватьgrate on — раздражать; раздражить
Синонимический ряд:1. bars (noun) bars; lattice; screen2. metal bars (noun) andiron; firebox; firepot; grating; gridiron; hearth; iron slats; metal bars; stove3. irk (verb) annoy; irk; nettle; peeve; rankle; rub one the wrong way; vex4. irritate (verb) aggravate; burn up; exasperate; gall; get; huff; inflame; irritate; pique; provoke; put out; rile; roil5. rub (verb) abrade; grind; rasp; rub; scour; scrape; scratch; shredАнтонимический ряд:glide; soothe -
3 grate
I1. [greıt] n1. решётка2. 1) каминная решётка2) камин3. 1) тех. колосниковая решётка2) горн. грохот4. стр. ростверк2. [greıt] vзаделывать или загораживать решёткойII [greıt] v1. тереть на тёрке; растиратьto grate cheese [cabbage, carrots] - тереть сыр [капусту, морковь]
2. 1) тереть, скрести с резким звукомto grate one hard substance against /on, upon/ another - тереть с резким звуком два твёрдых предмета друг о друга
2) скрежетать; скрипеть3) скрипеть4) быть скрипучим3. (обыкн. on) раздражать, раздражающе действоватьthis outrageous merriment grated my spirits - это неистовое веселье выводило меня из себя
it grates on /upon/ my ear - это режет мне слух
-
4 window grate
-
5 window grate
Строительство: оконная решётка -
6 window grate
строит. -
7 automatic feed grate
English-Russian big polytechnic dictionary > automatic feed grate
-
8 boiler grate
-
9 clinker grate
-
10 knockout grate
-
11 step grate
-
12 water-tube grate
English-Russian big polytechnic dictionary > water-tube grate
-
13 basket grate
The English-Russian dictionary general scientific > basket grate
-
14 revolving grate
The English-Russian dictionary general scientific > revolving grate
-
15 протирать
несовер. - протирать;
совер. - протереть( что-л.)
1) wear through;
wear/rub a hole (in)
2) (чистить) wipe/rub (clean)
3) rub through, grate, strain, протереть (вн.)
1. (продырявить трением) wear* (smth.) out/through/away;
2. (вытирать) rub (smth.) dry, wipe (smth.) clean;
протереть окно тряпкой wipe а window with a cloth;
3. (растирая, пропускать сквозь решето и т. п.) rub (smth.) through, grate (smth.) ;
протереть глаза разг. rub one`s eyes;
~ся, протереться wear* out/through;
get* frayed.Большой англо-русский и русско-английский словарь > протирать
-
16 crank
кривошип (рис. 137); кривошипный рычаг; коленчатый рычаг; коленчатое соединение, колено; угольник; ручка, рукоятка; заводная рукоятка; пусковая рукоятка; II запускать двигатель (при помощи пусковой рукоятки); проворачивать коленчатый вал двигателя; сгибать в колено; вращать рукоятку; поворачивать вал двигателя; заводить - crank and connecting-rod assembly - crank angle indicator diagram - crank angle sensor - crank angle sensor circuit - crank angle sensor signal - crank angle signal - crank button - crank cotter - crank disk - crank drive - crank-driven - crank duster - crank effort - crank end - crank gear - crank gearing - crank-guide - crank hammer - crank handle - crank inductor - crank journal - crank latch - crank lever - crank lever tightener - crank line - crank link - crank mandrel - crank mechanism - crank motion - crank nose - crank-operated window - crank pin - crank pin stop - crank pin stop bushing - crank pin stop spring - crank pin thrust surface - crank pit - crank plate - crank portion of shaft - crank position - crank press - crank pulley key - crank pump - crank race - crank radius - crank relay - crank roller - crank shaft - crank shaft drive - crank-shaft end float - crank-shaft flywheel - crank shaper - crank shears - crank signal - crank starter - crank starting - crank starting handle - crank starting nut - crank stud - crank terminate - crank terminate adjustment - crank terminate latch circuit - crank terminate relay - crank test - crank throw - crank thrust bearing - crank time - crank turning moment - crank-type pusher - crank up - crank web - crank weight - crank wheel - adjustable crank - bell-crank lever - bodr of crank - brake crank - centre crank - chain terminal crank - coupling crank - cycle crank - cycle crank feature - cycle crank module - disk crank - divided crank - double crank - double crank arm - double crank press - driving crank - feed crank - feeder gate crank - fly crank - front crank seal - fuel shutoff-crank terminate - grate crank - hand crank - inner crank - inside crank - keyed-on crank - knocking of crank - main crank - measure wear down of crank shaft - mechanical crank drive - oblique crank web - operating crank - opposite cranks - oscillating crank drive - oscillating crank gear - outer crank - outside crank - overhung crank - parallel crank mechanism - pedal crank - pressed-on crank - return crank - rotating crank - running-over crank - running-under crank - safety starting crank - shrunk-on crank - side crank - single-crank press - single throw crank - slope crank - slot and crank - slot-and-crank drive - sloted crank plate - spread gyro-angle hand crank - square-to-round crank - stabilizer crank - starting crank - starting crank bracket - starting crank claw - starting crank handle - starting crank jaw - starting crank pin - starting-crank ratchet - starting crank socket cap - steering crank - thickness control crank - three-throw crank - throw of a crank - top dead center crank sensor - TDC crank sensor - translating crank - twin crank - two-part crank - window crank -
17 burn
̈ɪbə:n I сущ.;
шотланд. речушка, ручеек Syn: brook II, creek II
1. сущ.
1) ожог to receive a burn ≈ получить ожог first-degree burn ≈ ожог первой степени minor burn, superficial burn ≈ поверхностный ожог second-degree burn, moderate burn ≈ ожог средней степени тяжести, ожог второй степени third-degree burn, severe burn ≈ серьезный ожог, ожог третьей степени Syn: scald I
1.
2) а) знак, клеймо Syn: brand
1., stamp
1. б) клеймо (орудие клеймения)
3) а) выжигание растительности (на земле, предназначенной к обработке) б) выжженое место, расчищенное под луг или пашню;
разг. ляда;
росчисть
4) амер.;
разг. проявление нарастающего гнева;
преим. во фразе: slow burn ≈ медленное закипание, медленное нарастание гнева A slow burn began inside Bob. ≈ Внутри Боба медленно нарастал гнев.
5) сл. табак;
сигарета to have a burn ≈ курить сигарету
6) реакт. поджиг ракетного двигателя a two-minute burn to correct course to the moon ≈ двухминутное включение двигателя для коррекции курса
7) сл. гонки;
бешеная езда на автомобиле ∙ to give smb. a burn ≈ окинуть кого-л. уничтожающим взглядом
2. гл.
1) а) гореть, пылать( об огне, пожаре и т. п.) There was a fire burning in the large fireplace. ≈ В большом камине горел огонь. б) перен. гореть, пылать (от любви, гнева и т. п.) ;
быть в гневе, ярости;
поэт. кипеть( о битве) to burn with fever ≈ быть (как) в жару;
пылать, как в огне Dan burned to know what the reason could be. ≈ Дэн сгорал от желания узнать причину.
2) а) гореть, быть охваченным огнем( о материальных предметах) When I arrived one of the vehicles was still burning. ≈ Когда я прибыл, одна из машин еще горела. б) подвергаться распаду или синтезу (о ядерном топливе)
3) а) гореть, светить( о лампе, свече и т. п.) ;
светить, сверкать (о солнце, звездах и т. п.) The building was darkened except for a single light burning in a third-story window. ≈ Здание было темным, только в спальне на втором этаже горел свет. Syn: flame
2., shine
2. б) светиться, сверкать (о других предметах - отражать огонь, свет) The earth-banks of the railway-line burned crimson under the darkening sky. ≈ Земляная насыпь железнодорожной линии светилась темно-малиновым цветом в лучах заходящего солнца. в) сл. мчаться( об автомобиле и т. п.)
4) а) сгорать to burn black ≈ обуглиться, почернеть The wood burned to ashes. ≈ Лес сгорел до тла. б) подгорать, пригорать( о пище) Watch them carefully as they finish cooking because they can burn easily. ≈ В конце жарки будьте внимательны, так как они легко пригорают. в) загореть( на солнце)
5) сжигать;
казнить, сжигать на костре burn to a cinder burn to a crisp burn to death Syn: scorch
2., singe
6) использовать в качестве топлива;
топить( каким-л. материалом) The power station burn coal from the Ruhr region. ≈ Электростанция использует в качестве топлива уголь из Рурского района.
7) а) воспламенять( любовью, страстью и т. п.) б) амер.;
сл. вызывать гнев (кого-л.), бесить, приводить в ярость She burned her date by going home with Bill. ≈ Она взбесила своего ухажера, отправившись домой с Биллом. Syn: anger
2., infuriate
8) а) превращать в пепел;
обугливать б) выжигать тавро в) поджаривать( еду) ;
дать подгореть или сгореть He burned the meat to a crisp. ≈ Он зажарил мясо до появления хрустящей корочки. г) обжигать( кирпичи, гончарные изделия) д) (о солнце) иссушать землю;
высушивать растения;
вызывать загар Syn: parch, dry up, wither, embrown е) вулканизировать( резину) ж) физ. сжигать в ядерном реакторе
9) а) обжигать;
получать ожог Take care not to burn your fingers. ≈ Будьте осторожны, не обожгите пальцы. Syn: scorch
2., sear I
2. б) мед. прижигать в) жечь, разъедать( о едких, разъедающих веществах;
иногда о сильном морозе) Syn: cauterize
10) амер., сл. обмануть, надуть, 'нагреть' I figured I'd burn the guy for a thousand. ≈ Я рассчитываю 'нагреть' парня на тысячу. They always took chances and got burned very badly in past years. ≈ В последние годы они постоянно шли на риск и становились жертвой гнусного мошенничества.
11) сл. курить (табак) ∙ burn away burn down burn for burn into burn off burn out burn up burn with she has money to burn ≈ у нее денег куры не клюют to burn the candle at both ends ≈ безрассудно тратить силы, энергию to burn one's bridges, burn one's boats ≈ сжигать свои мосты, корабли to burn the water ≈ лучить рыбу his money burns a hole in his pocket ≈ деньги жгут ему карман ожог;
обожженное место - * ointment мазь от ожогов - to die of *s умереть от ожогов клеймо выжигание растительности (на земле, предназначенной к обработке) обжиг( кирпича и т. п.) (разговорное) сигарета (сленг) надувательство, обман( реактивно-техническое) поджиг ракетного двигателя жечь, сжигать (тж. * down) выжигать, прожигать использовать в качестве топлива;
топить (каким-л. материалом) - to * coal in one's grate топить камин углем (физическое) сжигать в ядерном реакторе (химическое) сгорать, быстро окисляться гореть, пылать, сгорать (тж. * away) - damp wood will not * сырое дерево не горит - the fire was *ing away cheerfully огонь весело горел пылать, гореть - to * with fever быть в жару, пылать как в огне - to * with enthusiasm гореть энтузиазмом - his hands and forehead were *ing его руки и лоб пылали гореть, светить (о лампе и т. п.) гореть, сверкать (о звездах и т. п.) - all the lights were *ing горели все огни - stars were *ing dimly звезды светили тускло( for) иметь страстное желание (обладать чем-л.) - he *s for his moment of glory он жаждет славы обжигать, получать ожог - to * one's fingers обжечь пальцы;
обжечься( на чем-л.) - the coffee is very hot, don't * your mouth кофе очень горячий, не обожгись - his hands were badly *t with acids на его руках были сильные ожоги от кислот вызывать загар (о солнце) загорать - delicate skins * very easily in the sun нежная кожа легко обгорает на солнце подгорать (о пище) - potatoes are *t to cinders /a crisp, ash/ картошка совсем сгорела дать подгореть или сгореть обжигать (кирпич, гончарные изделия) выжигать (уголь) иссушать (землю) ;
вызывать трещины опалять, высушивать (растительность) сжигать, казнить на костре - Joan of Arc was *t to death Жанну д'Арк сожгли на костре умереть на костре (американизм) (сленг) казнить на электрическом стуле (медицина) прижигать - to * a snakebite прижечь змеиный укус клеймить( животных) вызывать жжение, жечь мчаться изо всех сил (часто * up) (сленг) обмануть;
надуть - to be *ed стать жертвой обмана /мошенничества/;
горько разочароваться - to burn into smth. въедаться( о кислоте и т. п.) ;
врезаться (в память и т. п.) - war scenes burnt into his soul картины войны запомнились ему навсегда > ears * у кого уши горят, про того говорят > to * rubber удирать, сматываться > to * the water лучить рыбу > to * the breeze( американизм) нестись во весь опор > she has money to * у нее денег куры не клюют > money *s a hole in his pocket деньги у него не держатся > to * the candle at both ends прожигать жизнь > to * daylight жечь свет днем;
тратить силы зря > to * the midnight oil засиживаться за работой до глубокой ночи > to * one's bridges /boats/ сжечь мосты /ссвои корабли/, отрезать себе путь к отступлению (шотландское) ручей, ручеек burn выжигание растительности на земле, предназначенной к обработке;
to give (smb.) a burn окинуть (кого-л.) уничтожающим взглядом ~ вызывать загар (о солнце) ~ (burnt, burned) жечь, палить, сжигать;
прожигать;
выжигать;
to burn to a crisp сжигать дотла ~ загорать (о коже) ~ клеймо ~ обжигать (кирпичи) ~ обжигать, получать ожог ~ ожог ~ подгорать (о пище) ~ мед. прижигать ~ вчт. программировать ППЗУ ~ резать (металл) автогеном ~ шотл. ручей ~ сгорать, гореть, пылать (тж. перен.) ;
to burn with fever быть (как) в жару;
пылать, как в огне ~ сжигать в ядерном реакторе ~ away сгорать ~ away сжигать;
the sun burns away the mist солнце рассеивает туман to ~ daylight жечь свет днем to ~ daylight тратить силы зря ~ down догорать ~ down сжигать дотла ~ into врезаться;
the spectacle of injustice burnt into his soul зрелище несправедливости глубоко ранило его душу to ~ one's bridges (boats) сжигать свои мосты (корабли) ;
to burn one's fingers обжечься (на чем-л.) to ~ one's bridges (boats) сжигать свои мосты (корабли) ;
to burn one's fingers обжечься (на чем-л.) ~ out выгореть ~ out выжечь to ~ the candle at both ends безрассудно тратить силы, энергию to ~ the midnight oil засиживаться за работой до глубокой ночи to ~ the water лучить рыбу;
to burn the wind( или the earth), амер. to burn up the road нестись (во весь опор) to ~ the water лучить рыбу;
to burn the wind (или the earth), амер. to burn up the road нестись (во весь опор) ~ (burnt, burned) жечь, палить, сжигать;
прожигать;
выжигать;
to burn to a crisp сжигать дотла ~ up sl. вспылить;
рассвирепеть;
she has money to burn = у нее денег куры не клюют ~ up зажигать;
сжигать to ~ the water лучить рыбу;
to burn the wind (или the earth), амер. to burn up the road нестись (во весь опор) ~ сгорать, гореть, пылать (тж. перен.) ;
to burn with fever быть (как) в жару;
пылать, как в огне flash ~ ожог, вызванный тепловым излучением burn выжигание растительности на земле, предназначенной к обработке;
to give (smb.) a burn окинуть (кого-л.) уничтожающим взглядом his money burns a hole in his pocket деньги у него долго не держатся, деньги ему жгут карман ~ up sl. вспылить;
рассвирепеть;
she has money to burn = у нее денег куры не клюют ~ into врезаться;
the spectacle of injustice burnt into his soul зрелище несправедливости глубоко ранило его душу ~ away сжигать;
the sun burns away the mist солнце рассеивает туман -
18 burn
1. I1) coal (gas, wood, fire, etc.) burns уголь и т. д. горит; stone (damp wood, etc.) won't burn камень и т. д. не горит; tile house is.burning в доме пожар; дом в огне2) the milk (the fish, the sauce, etc.) has burnt молоко и т. д. подгорело; see to it that the meat does not burn смотри, чтобы не подгорело /не сгорело/ мясо3) pepper (mustard, etc.) burns перец и т. д. жжет /обжигает/ рот4) my hand (smb.'s face, the child's forehead, smb.'s head, the swollen ankle, the wound, etc.) is burning моя рука и т. д. горит; the patient is all burning больной в жару /весь горит/2. II1) burn in some manner burn well (gaily, cheerfully, quietly, dimly /dim/. glowingly, vigorously, furiously, etc.) хорошо и т. д. гореть; the fire is burning brightly /bright/ огонь ярко горит; burn easily легко загораться /воспламеняться/; paper burns easily бумага хорошо горит; lie lias a skin that burns easily у нero такая кожа, что он сразу обгорает; burn at some time burn all night гореть всю ночь; lights were burning far into the night свет горел далеко за полночь2) burn in some manner burn inwardly (ardently. radiantly, etc.) внутренне и т. д. пылать /гореть/3. III1) burn smth. burn paper (a letter, one's old toys, all one's things, a house,. the whole village, etc.) сжигать бумагу и т. д.; burn the carpet прожечь ковер; burn the fish (the cake, the milk, etc.) дать рыбе и т. д. подгореть; be careful not to burn the meat смотри, чтобы мясо не подгорело: some acids are strong enough to burn wood есть такие сильные кислоты, которые могут прожечь дерево; burn smb. burn witches (heretics, etc.) сжигать ведьм и т. д. id burn one's boats сжигать свои корабли; money burns his fingers =burn. деньги у него не задерживаются2) burn smth. burn tiles (clay, etc.) обжигать изразцы и т. д.3) burn smth. burn one's fingers (one's arm, the skin, etc.) обжигать пальцы и т. д.; pepper (this drink, mustard, etc.) burns my tongue (the throat, etc.) перец и т. д. жжет /обжигает/ мне язык и т. д.; be careful not to burn your mouth (your fingers, etc.) осторожнее, не обожги рот и т. д.4) burn smth. burn coal (wood, gas, oil, etc.) работать на угле и т. д., most steamships now burn oil instead of coal большинство пароходов работает теперь на нефти, а не на угле; this make of саг burns a great deal of petrol эта марка машины расходует много бензина4. IVburn smth. in some manner burn one's tongue (one's finger, etc.) badly сильно обжечь язык и т. д.; burn smth. at some time you've burnt the roast again ты опять сожгла жаркое, у тебя опять подгорело жаркое5. VIburn smth. to some extent burn the pie (the roast, the steak, etc.) black совсем /до угольев/ сжечь пирог и т. д; burn smb. in some manner burn people alive сжигать людей заживо6. VIIburn smth. to do smth. people used to burn candles to get light раньше жилье освещали свечами7. XI1) be burnt the soup (this meat, etc.) is burnt суп и т. д. подгорел; be burnt in some manner be terribly (badly, slightly, etc.) burnt быть сильно и т. д. обожженным, получить сильные ожоги, сильно подгореть; the ground was burnt hard by the sun от палящего солнца земля стала твердой /высохла/; get smth. burnt get one's fingers burnt a) обжечься, обжечь пальцы; 6) попасть /впутаться/ в неприятное положение; be (get) burnt on /about/ smth. get burnt on the hands (on the feet, etc.) получить ожог рук и т. д.; he is burnt about the face у него ожоги на лице /обожжено лицо/2) Ъе (get) burnt to death получить смертельные ожоги, умереть от ожогов; Joan of Arc was burnt to death [at the stake] Жанна Д'Арк была сожжена [на костре]3) be burnt out of smth. the Indians were burnt out, of the forest индейцев выкурили из леса8. XIIIburn to do smth. usually in the' Continuous be burning to tell the truth (to leave the place, etc.) сгорать от желания /нетерпения/ рассказать правду и т. д.9. XVburn in some manner burn low тлеть; the sidewalk is burning hot тротуар раскален; burn blue гореть синим пламенем; the potatoes have burnt black картошка совсем сгорела /сгорела дотла/10. XVI1) burn in smth. burn in the grate (in the fire, etc.) гореть в камине и т. д).; а light is burning in the window в окне горит свет; all lights were burning in the house в доме горели все лампы; burn with (without) smth. burn with a crackle (with a purple flame, with a dull light, without flame, without smoke, etc.) гореть потрескивая и т. д.2) burn to some state the pie (the fish, potatoes, etc.) burnt to a crisp пирог и т. д). совсем сгорел; the stake burnt to cinders от бифштекса остались одни угли3) burn with smth. usually in the Continmus be burning with shame (with impatience, with curiosity, etc.) сгорать от стыда и т. д., be burning with hatred (with desire, with enthusiasm. etc.) гореть ненавистью и т. д., be burning with anger (with rage, with wrath, etc.) кипеть от злости и r. д., burn with love (with passion, with ardour) пылать любовью и т. д.; he is burning with envy (with jealousy) его сжигает /гложет/ зависть (ревность); he is burning; with ambition (with pride, etc.) его обуревает честолюбие и т. д., they were burning with religious zeal ни обуяло религиозное рвение; burn with fever быть в жару, гореть в лихорадке; burn in smth. anger (hatred, etc.) burnt in his heart в его сердце кипела злоба и т. д.4) burn into (upon) smth. burn into smb.'s memory врезаться в чью-л. память; burn into (upon) smb.'s mind (into smb.'s soul) оставлять неизгладимый след в чьей-л. памяти (в чьей-л. душе); what he saw burnt into his soul то, что он увидел, запало ему в душу11. XVIIIburn oneself look out you'll burn yourself! осторожнее, [ты] обожжешься!; the child burnt itself badly playing with fire играя с огнем, ребенок получил сильные ожоги12. XIX1|| burn like matchwood (like tinder) =burn гореть как солома13. XXI11) burn smth. in (on) smth. burn one's initials on a handle выжигать свой инициалы на ручке; burn a hole in a rug прожигать дыру в ковре; burn smth. to smth. burn a house (a building, a village, etc.) to the ground /to ashes/ сжигать дом и т. д. дотла; burn one's fingers to the bone сжигать пальцы до кости; burn the pie (the bacon, the steak, etc.) to cinders /to a crisp/ дать пирогу и т. д. сильно подгореть; burn smth., smb. on (at) smth. burn one's hand (one's finger, one's arm, etc.) on a hot iron обжечь руку и т. д. о горячий утюг; burn heretics (witches, etc.) at the stake сжигать еретиков и т. д. на костре2) burn smb. out of smth. burn soldiers out of a fort (people out of a house, a fox out of a hole, etc.) выкуривать солдат из крепости и т. д. -
19 crank
1. n тех. кривошип; колено; коленчатый рычаг2. n заводная ручка3. v тех. проворачивать4. v тех. загибать в виде колена5. n разг. словесный выверт6. n разг. причуда, прихоть, каприз7. n разг. чудак; человек с причудами, «с приветом»8. n разг. маньякa food crank — человек, который помешался на рациональном питании
9. n разг. амер. разг. злобствующий тип; критикан, брюзга10. a расшатанный11. a диал. слабый12. a мор. валкий13. v издавать резкий раздражающий звукСинонимический ряд:1. caprice (noun) bee; boutade; caprice; conceit; crotchet; fancy; freak; humor; maggot; megrim; notion; vagary; whigmaleerie; whim; whimsy2. crackpot (noun) crackbrain; crackpot; cuckoo; ding-a-ling; harebrain; kook; lunatic; nut; screwball3. grouch (noun) complainer; crab; crabber; crosspatch; faultfinder; griper; grouch; grouser; growler; grumbler; grump; kicker; malcontent; sorehead; sourpuss4. handgrip (noun) doorknob; ear; handgrip; handhold; hilt; holder; knob5. turning device (noun) brace; bracket; elbow; handle; ratchet; swivel; turning device
См. также в других словарях:
Grate — Grate, v. t. [imp. & p. p. {Grated}; p. pr. & vb. n. {Grating}.] To furnish with grates; to protect with a grating or crossbars; as, to grate a window. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
grate´like´ — grate1 «grayt», noun, verb, grat|ed, grat|ing. –n. 1. a framework of iron bars to hold burning fuel in a furnace or fireplace: »Many of the small hot coals fell through the grate. 2. = fireplace. (Cf. ↑ … Useful english dictionary
Grated — Grate Grate, v. t. [imp. & p. p. {Grated}; p. pr. & vb. n. {Grating}.] To furnish with grates; to protect with a grating or crossbars; as, to grate a window. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Grating — Grate Grate, v. t. [imp. & p. p. {Grated}; p. pr. & vb. n. {Grating}.] To furnish with grates; to protect with a grating or crossbars; as, to grate a window. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
grat´er — grate1 «grayt», noun, verb, grat|ed, grat|ing. –n. 1. a framework of iron bars to hold burning fuel in a furnace or fireplace: »Many of the small hot coals fell through the grate. 2. = fireplace. (Cf. ↑ … Useful english dictionary
Mary Jane Kelly — The canonical five Jack the Ripper victims Mary Ann Nichols Annie Chapman Elizabeth Stride Catherine Eddowes Mary Jane Kelly Mary Jane Kelly (c. 1863 – 9 November 1888), also known as Marie Jeanette Kelly, Fair Emma , Ginger and Black Mary , is… … Wikipedia
Fächergewölbe — Ein Gewölbe ist eine gebogene Decke, in der die aus der Nutzlast und dem Eigengewicht entstehenden Kräfte als Drucklast („Gewölbeschub“) in die Auflager abgeleitet werden. Es kann aus keilförmigen bzw. mit keilförmigen Fugen vermauerten Steinen… … Deutsch Wikipedia
Gewölbekappe — Ein Gewölbe ist eine gebogene Decke, in der die aus der Nutzlast und dem Eigengewicht entstehenden Kräfte als Drucklast („Gewölbeschub“) in die Auflager abgeleitet werden. Es kann aus keilförmigen bzw. mit keilförmigen Fugen vermauerten Steinen… … Deutsch Wikipedia
Klinoidengewölbe — Ein Gewölbe ist eine gebogene Decke, in der die aus der Nutzlast und dem Eigengewicht entstehenden Kräfte als Drucklast („Gewölbeschub“) in die Auflager abgeleitet werden. Es kann aus keilförmigen bzw. mit keilförmigen Fugen vermauerten Steinen… … Deutsch Wikipedia
Klostergewölbe — Ein Gewölbe ist eine gebogene Decke, in der die aus der Nutzlast und dem Eigengewicht entstehenden Kräfte als Drucklast („Gewölbeschub“) in die Auflager abgeleitet werden. Es kann aus keilförmigen bzw. mit keilförmigen Fugen vermauerten Steinen… … Deutsch Wikipedia
Korbbogengewölbe — Ein Gewölbe ist eine gebogene Decke, in der die aus der Nutzlast und dem Eigengewicht entstehenden Kräfte als Drucklast („Gewölbeschub“) in die Auflager abgeleitet werden. Es kann aus keilförmigen bzw. mit keilförmigen Fugen vermauerten Steinen… … Deutsch Wikipedia